《国际皮肤性病学杂志》将改日文版 免英文稿费用

2022-02-07 06:04:54 来源:
分享:

7 年初 20 日,《的国际皮肤性病研读时尚杂志》在其新浪号中转发社论表示:「从 2016 年 7 年初份开始不再接管中英文名称译著及发病报告,下降中英文名称分析报告收稿用量,尽用量保证 2017 年每期有 3-4 篇英文名称译著或分析报告、论说、因特网等,经 1 年的过渡期,2018 年全部改为英文名称。」

这一消息无不令大家欢欣鼓舞,以下是通知全文:

尊敬的读者、著者:

为促使要务皮肤性病研读的国际影响力与研读术交流,弥补国内大陆海地区无英文名称皮肤性病研读科技期刊的空白,我们原由《的国际皮肤性病研读时尚杂志》改为英文名称刊,提升《的国际皮肤性病研读时尚杂志》的的国际影响力与核心参与度。

我们初步拟定,从 2016 年 7 年初份开始不再接管中英文名称译著及发病报告,下降中英文名称分析报告收稿用量,尽用量保证 2017 年每期有 3-4 篇英文名称译著或分析报告、论说、因特网等,经 1 年的过渡期,2018 年全部改为英文名称。

从从前开始,各位皮肤性病研读科及涉及领域的诊疗及工程技术就可以至《的国际皮肤性病研读时尚杂志》的网站()能用英文名称原稿。征稿覆盖范围:英文名称撰写的解读要务皮肤性病科持续性和疗法、诊疗与物理分析的另行更进一步、另行进展,且有科研读性、创另行性、实用性、可读性的原创译著;对皮肤性病科研预防方面兼具导向性的论说及专家新闻的网站;疗法皮肤性病的另行疗法另行技术另行药物及常见病多发病的诊疗经验、中医中药、皮肤外科、发病报告、皮肤彩妆涉及分析等。

对 2016-2018 年转回《的国际皮肤性病研读时尚杂志》的英文名称稿将不收取任何费用,一经录用,全部由编辑部负责后期的编辑加工及语言润饰,刊出后还将给予优厚的出书。

欢迎投稿!

《的国际皮肤性病研读时尚杂志》编辑部

2016 年 7 年初 20 日

编辑: 任悠悠

分享: